5 月 1st 2008 01:00 am
訳者の紹介
萩原有里(Ari Hagiwara)
【現職】
(中華人民共和国)北京市天達律師事務所に勤務
「法律講義.net」ウェブサイト管理人 http://法律講義.net (又はhttp://commentaries.asia)
【学歴】
(日本)愛知大学法学部二部法学科 法学学士(1996年)
(日本)愛知大学大学院法学研究科公法学専攻(中国法)法学修士(2000年)
(中華人民共和国)中国社会科学院研究生院法学系経済法専攻(知的財産法)法学博士(2007年)
【経歴】
(日本)名古屋市役所主事(1989~1997年)
【主要公表中国語論文】
「日本法律対商業形象権的保護(日本法におけるパブリシティ権保護)」(「知識産権」2003年5期)
「網絡服務提供者的損害賠償責任(インターネット・サービスプロバイダの損害賠償責任について)」(「科技与法律」2004年第2期)
「“版権”与“著作権”两个詞在日本的来龍去脉(日本における“版権”及び“著作権”という用語の変遷-日本著作権法史)」(中国社会科学院知的財産研究センター編:「知識産権研究」第17巻、中国方正出版社、2005年6月)
No Comments yet »